Рецензия на книгу Энтони Берджесса «Заводной апельсин»

“Заводной апельсин» (англ. A Clockwork Orange) — роман, написанный Энтони Берджессом в 1962 году. Поначалу он был малоизвестен, но после экранизации известного кинорежиссера Стэнли Кубрика, книгой стали активно интересоваться. К сожалению, роман оказал негативное влияние на молодежь того времени. Дело в том, что книга, а в особенности фильм романтизирует насилие, страшные поступки преподносятся как что-то веселое, но происходит это потому, что рассказ ведется от лица пятнадцатилетнего Алекса, главаря банды малолетних отморозков, совершающих “ультранасилие” (как это называется в книге) забавы ради. Читатель как бы на время становится этим подростком, попадает к нему в голову.

Что же он видит? Избиение невинного старика под мостом, употребление наркотических веществ, ограбление и в конце концов, убийство и предательство. Помимо того, насильственные действия ребята совершают не только в отношении других людей, но и друг друга. Не всех устраивает то, что Алекс является главным в их компании, он ведет себя высокомерно и совершенно не демократично, за что “друзья” его пытаются лишить власти. Однако герой успешно удерживается на своем месте при помощи грубой силы. Он избивает товарищей, и на некоторое время его авторитет признается. Но долго это не длилось, в один момент он перешел границу и убил человека, и тогда парни сдают Алекса полиции, избавившись от давно ставшего неугодным предводителя и одновременно устраивая свою жизнь. Главный герой попадает в тюрьму, но тут к нему, как кажется, поворачивается удача. Ему предлагают поучаствовать в правительственном эксперименте, где он сможет выйти из тюрьмы после курса реабилитации, да и к тому же стать нормальным, совершенно неагрессивным человеком. Парень соглашается и его везут в клинику. Там из него делают безвольную куклу, которая физически не может делать что-либо неприемлемое обществом, и по воле случая, слушать девятую симфонию Моцарта. Эксперимент объявляется удачным, Алекс выходит на волю, но там он никому не нужен, мало того, так любимое им насилие впервые играет против самого героя. Его избивают те, кого он обижал, а также его бывшие друзья, которые стали за то время, что он был не на воле, полицейскими. Судьба приводит его к писателю, жену которого он убил и оказывается, что тот жаждал подтвердить свою теорию о том, что нельзя сделать из хулигана хорошего, доброго человека, подавив его волю. Он запирает гостя в комнате и включает ту самую девятую симфонию. Алекс не выдерживает сильнейшего приступа дурноты и прыгает в окно. Мальчик получает сильные телесные повреждения, но остается жив. В больнице его “вылечивают” от неприязни к насилию, и герой вновь становится развязным подонком, коим и являлся всегда в душе. На этом моменте заканчивается культовый фильм Стэнли Кубрика, но не книга. Автор практически за руку подводит читателя к главной мысли произведения: нельзя механически перевоспитать преступника, человек лишь сам может переосмыслить свою жизнь и измениться. Это и происходит с главным героем, выйдя из больницы он собирает новую банду и продолжает беспредел. Однако через некоторое время он встречает Пита, который остепенился и завел семью, и тогда Алекс понимает, что не хочет так больше жить и мечтает о жене, детях. Парень мечтает о том, чтобы его ребенок никогда не повторил тех же ошибок и не вел себя так же отвратительно, но знает, что так не бывает, и молодежь все равно будет наступать на одни и те же грабли, что и их родители, как бы он ни старался.

У этой книги довольно интересная история, зная ее можно понять причину тех или иных моментов и глубже ее проанализировать. Началось все с того, что у Энтони Берджесса диагностировали рак и он узнал, что жить ему осталось всего год, может быть два. Это и подтолкнуло его к созданию такой мрачной антиутопии. К тому же, как сообщил он сам, сразу после назначения диагноза он судорожно начал писать, потому что надеялся заработать хоть немного денег перед смертью для своей жены. Он работал очень быстро, и книга была готова уже через три недели. Но несмотря на спешку, произведение вышло очень серьезным и глубоким. Писатель вложил в роман частично свою собственную историю, точнее событие, произошедшее в 1942-ом году. А именно, избиение и изнасилование его беременной жены четырьмя американскими дезертирами. Сам Берджесс тогда служил в военной полиции, домой его не отпустили и жена, потерявшая из-за этого случая ребенка, впала в глубокую депрессию и умерла спившись. Это событие не отпускало писателя и нашло выход в произведении. Главный герой романа вместе с тремя отморозками избивает и насилует беременную женщину, причем на глазах у ее беспомощного, связанного мужа-писателя. При этом Алекс замечает название книги, над которой работал писатель, и называется она “Заводной апельсин”. Этот писатель Александр Ф. — альтер эго самого Берджесса. Книга заканчивается довольно позитивно на контрасте с ее основной частью. Возможно, это связано с тем, что автор узнал о том, что врачи ошиблись с диагнозом, и он решил привнести в эту темноту немного добра.

Нельзя обсуждать роман “Заводной апельсин” и при этом не упомянуть сленг, на котором говорил и думал главный герой. Язык, придуманный автором, называется “надсат”. Название образовалось от архаичного русского корня “-надцать”. Объясняется это тем, что героям, которые разговаривают на этом сленге по пятнадцать, шестнадцать лет (где-то от четырнадцати и до двадцати). Особенность этого языка заключается в том, что среди обыкновенных английских слов возникают слова русские, малазийские и цыганские, написанные при этом латинскими буквами. Дело в том, что незадолго до написания книги автор посетил Советский Союз. Он столкнулся с бедным населением и жестокой тоталитарной властью, несомненно, это повлияло как на язык, так и на книгу в целом. Также Берджесс создал “надсат” затем, чтобы читатель путался, не понимал иногда, о чем говорится в тексте. Тут стоит объяснить смысл названия романа. Заводной апельсин — выражение, некогда распространенное среди лондонских кокни, означающее что-то непонятное, странное (кривое как заводной апельсин), поэтому автор и вставляет непонятные англоязычному читателю иностранные слова, сбивая его с толку. Дополнительный смысл придает то, что апельсин на малазийском “orang” переводится как человек, что очень схоже с английским “orange”, то есть получается, что книга о заводном, механическом человеке, коим стал главный герой после подавления его воли в ходе эксперимента.

Роман Энтони Берджесса “Заводной апельсин” — тяжелая книга, поднимающая нестандартные моральные вопросы, заставляющая переосмыслить некоторые ценности и стандарты общества. Эту книгу я бы советовал прочитать любителям философии, но ни в коем случае не детям и не людям без сформировавшегося мировоззрения.